
本文經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)自:賣家之家
作者/編輯:Berlin
在侵權(quán)風(fēng)險(xiǎn)中,常用詞被注冊(cè)成商標(biāo)是讓賣家及其討厭,但也束手無(wú)策。
這幾日,大量賣家反饋因?yàn)椤癉urable”這一常用詞,收到了來(lái)自亞馬遜涉嫌侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)的提示。
01.Durable已被注冊(cè)為商標(biāo)
“Durable”一詞的含義是耐用的,持久的。在listing上也是非常常見的描述,耐用的雨傘、耐用的玩具、耐用的家居,可以說(shuō)這一詞廣泛應(yīng)用于各個(gè)品類。
將出現(xiàn)頻率如此高的常用詞注冊(cè)成商標(biāo),不少賣家大呼離譜:
“干脆把man woman注冊(cè)了唄。”
“離大譜,上一次吃驚是聽說(shuō)USB也被注冊(cè)了。”
“做亞馬遜無(wú)處不在的商戰(zhàn)。”
據(jù)賣家們的反饋,目前只有美國(guó)站點(diǎn)受波及,其他站點(diǎn)正常。
打開商標(biāo)局查詢"Durable”,確實(shí)已經(jīng)被注冊(cè)成商標(biāo)。Durable是被DURABLE Hunke&Jochheim:GmbH & Co.KG公司注冊(cè)成為商標(biāo),并且是發(fā)生在2017年。
這讓不少賣家犯了難,有賣家表示:“是否要改,我搜了下我的asin,幾乎都帶個(gè)這個(gè)詞?!币灿匈u家好奇用小寫“durable”是否就能避開。
按專業(yè)人士分析,這次屬于亞馬遜機(jī)掃的侵權(quán),非人為投訴。賣家們的應(yīng)對(duì)方式主要有以下兩種:
第一種,鑒于目前侵權(quán)的只有家居類目的,其他類目沒有收到警告。收到郵件的,可以對(duì)listing中含有『Durable』的修改成同義詞:
1.Long-lasting
2.Sturdy
3.Resilient
4.Enduring
5.Robust
6.Tough
7.Reliable
8.Hard-wearing
9. Sustainable
10. Persistent
第二種,也有賣家認(rèn)為,這種常用詞在詳情頁(yè)都是大面積存在的,一個(gè)個(gè)刪,一個(gè)個(gè)改都是比較困難的。對(duì)于這種常用詞被注冊(cè)成商標(biāo),太不可理喻了,沒準(zhǔn)又是亞馬遜的BUG。
02.賣家:還讓不讓人活了
其實(shí)這些年頻繁有常用詞被注冊(cè)成商標(biāo),也少不少賣家感到疲憊。
“100%”
2022年10月份,關(guān)鍵詞【100%】被注冊(cè)商標(biāo)的消息就在跨境圈傳得沸沸騰騰。
據(jù)悉,100% 的商標(biāo)屬于美國(guó)公司Saule, LLC.旗下的產(chǎn)品。經(jīng)過(guò)查證,100%以及相關(guān)商標(biāo)最早在2012年就有注冊(cè)記錄,最近一次是在22年6月29日提交的“100%FREE”的3類商標(biāo)。
“One”
2023年1月,有不少賣家listing被亞馬遜下架,原因都因使用“one"這個(gè)詞,且詳情里包含了“one"這一詞都算侵權(quán),如one of xxxx、from one side to another side。。。
“one”在日本很早就被注冊(cè)為09、15、28的三類商標(biāo)了。
“Heatless Hair”
2024年1月有賣家發(fā)現(xiàn)“Heatless Hair”已經(jīng)被注冊(cè)成美國(guó)商標(biāo),注冊(cè)類目為第26類:發(fā)飾,即爪夾;發(fā)飾,即卷發(fā)器;除手持器具外的非電動(dòng)卷發(fā)器。
“XM-L”
2024年3月,美國(guó)的Cree LED公司針對(duì)旗下品牌Cree LED的63個(gè)商標(biāo)發(fā)起了侵權(quán)訴訟,案件號(hào)為24-cv-20081以及24-cv60062。
“XM-L”是一個(gè)尺寸量詞,居多賣家會(huì)用來(lái)表示商品的尺寸型號(hào),僅算亞馬遜美國(guó)站上就有上萬(wàn)條Listing和“XM-L”有關(guān),但其實(shí)這個(gè)詞早在2017年已經(jīng)被美國(guó)的Cree LED公司注冊(cè)成商標(biāo)。
遠(yuǎn)不止這些,Pink (粉色)、off-white(米白色)、snore stopper(止鼾器)、hula hoop(呼啦圈)、Frisbee(飛盤)、Brain Flake(“雪花片”玩具) 、Bacon Bin(培根盒子) 、SoClean(消毒儀)、Nail Grinder(指甲研磨機(jī)) 、emoji(表情包)、Glue Dot(可移壓敏膠)等都是已經(jīng)被搶注的常見侵權(quán)詞。
不少賣家在優(yōu)化listing的時(shí)候,只考慮到是否能夠抓取消費(fèi)者眼球,卻忘記了侵權(quán)風(fēng)險(xiǎn)。因此,賣家們未來(lái)在運(yùn)營(yíng)過(guò)程中要多關(guān)注商標(biāo)注冊(cè),做好關(guān)鍵詞調(diào)查,避免因侵權(quán)導(dǎo)致listing被下架或被凍結(jié)資金。
眼下,歷史再次重演,賣家們不妨先對(duì)listing的相關(guān)關(guān)鍵詞進(jìn)行清理或修改,然后觀察一段時(shí)間看看事態(tài)發(fā)展,再考慮是否有必要再次更改回去。
(封面圖源:圖蟲創(chuàng)意)
(來(lái)源:雨果網(wǎng)的朋友們)
以上內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),不代表雨果跨境立場(chǎng)!如有關(guān)于作品內(nèi)容、版權(quán)或其它問題請(qǐng)于作品發(fā)表后的30日內(nèi)與雨果跨境取得聯(lián)系。